Membros de Honra MauroBrandão Postado Agosto 9, 2011 Membros de Honra Postado Agosto 9, 2011 :'> :'> :'> muito bom. Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 9, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 9, 2011 (editado) "АПТЕКА" [APTEKA] - FARMÁCIA A palavra foi importada da Alemanha. Preste atenção também na feirinha de frutas e verduras na rua. Nem precisa de letreiros, tudo é bem visível. Editado Agosto 13, 2011 por Visitante Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 9, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 9, 2011 (editado) De novo PIZZA. De novo, banca de jornais. "ПИРОЖКИ" [PIROZHKI] - PASTÉIS E EMPANADAS (massa frita ou assada, recheios diversos) "ГОРЯЧИЕ" [GORYÂTCHIE] - QUENTES "КИОСК" [KIOSK] - QUIOSQUE "ЧАСЫ РАБОТЫ 7-22" - horário de funcionamento 7-22, os dígitos ajudam de novo. P.S. Aquele DOMUS nos fundos tem nada a ver com um destilado de Pirassununga, irmão da "51". Editado Agosto 13, 2011 por Visitante Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 9, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 9, 2011 (editado) "ЦЫПЛЯТА" [TsYPLYÂTA] - FRANGOS "ГРИЛЬ" [GRIL´] - GRELHADOS, de novo "ВЫПЕЧКА" [VYPETChKA] - MASSA ASSADA "КВАС" [KVAS] - bebida fermentada nacional, não alcoólica. em dias quentes pode ser uma salvação, para não ficar encharcado de boa cerveja. Editado Agosto 13, 2011 por Visitante Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 9, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 9, 2011 (editado) "САУНА" [sAUNA] - SAUNA "СЕКС-ШОП" [sEKS-SHOP] - SEX-SHOP "КУРЫ" [KURY] - GALINHAS (literalmente, mas vende mesma coisa que "frangos") "ГРИЛЬ" - já sabe o que é "ЧЕБУРЕКИ" [TCHEBUREKI] - PASTÉIS com recheio de carne moída, podem ser bem condimentados "С ПЫЛУ, С ЖАРУ" - "é muito quente mesmo!" Naquele barril-reboque vendem KBAC - KVAS, enchendo copos descartáveis ou garrafas plásticas (pode trazer a sua, ou comprar uma nova junto à bebida) Esta rua fica bem em frente ao terminal ferroviário. Vamos, então, aos transportes. :'> Editado Agosto 13, 2011 por Visitante Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 9, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 9, 2011 (editado) "ТАКСИ" [TAKSI] - TÁXI Editado Agosto 13, 2011 por Visitante Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 9, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 9, 2011 (editado) "ВОКЗАЛ" [VOKZAL] - TERMINAL DE PASSAGEIROS Pode ser ferroviário, rodoviário, aéreo, marítimo, fluvial. Só no primeiro caso, a especificação é dispensada. Em outros, pode vir em palavra separada, ou grudada "ПРИГОРОДНЫЙ" - SUBRUBANO Editado Agosto 13, 2011 por Visitante Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 9, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 9, 2011 (editado) "АВТОВОКЗАЛ" [AVTOVOKZAL] - TERMINAL RODOVIÁRIO "САПАРЖАЙ" - deve ser a mesma coisa, mas na outra língua oficial de Cazaquistão Editado Agosto 13, 2011 por Visitante Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 10, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 10, 2011 (editado) Mais um assunto relevante. "ТУАЛЕТ" [TUALET] - SANITÁRIO ("toilette") Esta foto é do terminal ferroviário de Irkutsk. Taxa 14 rublos. Há também ducha, por 70 rublos. Em alguns terminais ferroviários (como de Khabarovsk), o uso de sanitários é gratuito com apresentação de passagem válida (algumas horas antes de embarque e depois de desembarque). P.S. O termômetro de rua é fácil de entender. Editado Agosto 13, 2011 por Visitante Citar
Membros de Honra russo145 Postado Agosto 10, 2011 Autor Membros de Honra Postado Agosto 10, 2011 Continuando o tema sanitário... Este estabelecimento pode nem precisar de uma palavra, desde que está bem identificado por outros símbolos, geralmente mais compreensíveis. Às vezes, são apenas letras, uma por "departamento", como aqui: М - masculino (coincidência ajuda!) Ж - feminino (conforme a lógica) É um exemplo de instalação rústica, com base de fossa séptica, junto a um restaurante na beira de estrada; Citar
Posts Recomendados
Participe da conversa
Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.